Temps historique, connaissance historique

David Pellauer est devenu le traducteur de Ricoeur au début des années 1970, après que le philosophe ait pris la succession de Paul Tillich à la Divinity School de l’Université de Chicago. Apprenant lui-même le français à même les textes de Ricoeur, l’aidant pendant les cours à se faire entièrement comprendre, Pellauer fut l’un des principaux artisans de la traduction de son oeuvre en langue anglaise. Nourri de ce dialogue de longue haleine avec l’oeuvre de Ricoeur, l’essai qu’il propose ici porte sur la vérité historique comme « expérience indirecte ». Après une analyse lexicographique du mot « histoire » et de ses multiples sens, il montre les apports de l’herméneutique philosophique, et singulièrement de la notion ricoeurienne de « temps historique », pour une compréhension renouvelée de la contemporanéité et de l’anachronisme.

Le présent article est issu d’une leçon prononcée en décembre 2004 à l’École des Hautes Études en Sciences Sociales à Paris, dans le cadre du séminaire « Temps, Mémoire, Histoire », à l’invitation de Sabina Loriga, Olivier Abel, Isabelle Ullern et Enrico Castelli Gattinara.

In this essay about historical truth as « indirect experience », David Pellauer examines the word « history » in its various meanings both in English and French, and shows the impact of a philosophical hermeneutics – especially Ricoeur’s notion of « historical time » – on a renewed interpretation of the idea of contemporaneousness and anachronism.

Télécharger l'article gratuitement

p. 515-524

Auteur

PELLAUER David W.
David W. PELLAUER est professeur de philosophie à l’Université de Chicago.