Le Mahâbhârata conté selon la tradition orale (Serge DEMETRIAN), Le Râmâyana conté selon la tradition orale (Serge DEMETRIAN) et Le Mahâ-Bhârata. Les révélations,(textes traduits et annotés par G. SCHAUFELBERGER et G. VINCENT)

  •   Serge DEMETRIAN, Le Mahâbhârata conté selon la tradition orale, Paris, Albin Michel, coll. « Spiritualités vivantes 222 », 2006. 18 cm. 574 p. ISBN 2-226-14913-9. € 11,50.
  •   Serge DEMETRIAN, Le Râmâyana conté selon la tradition orale, Paris, Albin Michel, coll. « Spiritualités vivantes 223 », 2006. 18 cm. 506 p. ISBN 2-226-14914-7. € 11,50.
  • Le Mahâ-Bhârata. Les révélations, tome III, textes traduits et annotés par Gilles SCHAUFELBERGER et Guy VINCENT, Québec, Presses de l’Université Laval, 2005. 21 cm. 914 p. ISBN 2-7637-8296-5. $Can 50.

Au cœur de l’immense littérature de l’Inde ancienne, deux poèmes épiques, composés il y a plus de deux mille ans, occupent aujourd’hui encore une place de premier ordre dans l’imaginaire collectif indien. Il s’agit duMahâbhârata, rendu célèbre en Occident par Peter Brooks dans les années 1980, et du Râmâyana où les productions de Bollywood ne cessent de puiser leur inspiration. Tous deux furent composés dans la langue savante qui joua en Inde, pendant près de quatre millénaires, le rôle du latin dans l’Occident chrétien, à savoir le sanskrit. C’est d’ailleurs dans le Râmâyana que le motsamskrta est attesté pour la première fois en tant que terme linguistique pour désigner la langue des dieux (daivî vâk), samskrta signifiant en sanskrit précisément « purifié, achevé, parfait », par contraste avec les prakrit ou langues « naturelles ».
Pénétrer dans l’univers de ces épopées dévoilera au lecteur bien des mystères de l’Inde, …

Télécharger l'article gratuitement

p. 109-122

Auteur

POGGI Colette
Colette POGGI est sanskritiste, philosophe indianiste, docteur en Études germaniques (Aix-en-Provence 1986) et en Philosophie comparée (Paris IV Sorbonne).